Как лань желает текст

Как лань желает, как лань желает
К потокам воды,
Так желает душа, так желает душа моя
К тебе, мой Бог.
Припев: Что унываешь ты душа моя
И что смущаешься?
Ты уповай на Бога, ибо я
Буду вечно хвалить Его!

Жаждет душа моя,
К Богу живому стремится душа,
Но когда я приду, и когда я явлюсь
Пред лицом Твоим. Припев.

Плачу я день и ночь,
Слёзы мои стали хлебом моим,
И враги мои вновь говорят мне:
«Ну где же Бог, ну где твой Бог?» Припев.

Днём явит милость
Днём свою милость мне явит Господь
Ночью песнь у меня и молитва летит моя
К тебе мой Бог. Припев.

Как лань желает, как лань желает
К потокам воды
Так желает душа, так желает душа моя
К тебе мой Бог. As the deer pants as the deer pants
For streams of water,
So soul desires, so my soul
To you, my God.
Chorus: Why are you downcast O my soul
And that confuses?
You trust in God, for I
I will forever praise Him!

My soul thirsts,
By the living God seeks the soul,
But when I come, and I will manifest myself
Before thee. Chorus.

I cry day and night,
My tears have become my bread,
And my enemies again say to me:
«Well, where is God, well, where is your God?» Chorus.

Day will reveal the mercy of
Day of His mercy the Lord will reveal to me
Night his song for me and my prayer flies
To you, my God. Chorus.

As the deer pants as the deer pants
To the flow of water
So soul desires, so my soul
To you, my God.

Источник

Псалтирь 41 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Толковая Библия Лопухина

С XLI псалма начинается второй сборник псалмов и заканчивается LXXI. Оба псалма по сходству своего содержания и построения речи представляют взаимодополнение. Припевом «что унываешь ты, душа моя», оба псалма делятся на три части, из которых первые две, представляя излияние скорбных чувствований псалмопевца об оставленности Богом, дополняется третьей, содержащей молитву к Господу о спасении от бедствий. Это сходство внешнего построения слога и содержания указывает, что писателем обоих псалмов было одно и то же лицо. Таким автором по надписанию над XLI псалмом в евр. Библии называются сыны Кореевы, и им должен быть приписан и псалом XLII.

В псалмах изображается скорбное чувство писателя, принужденного жить в удалении от храма (Пс 41:3), воспоминание о посещении которого для него, находящегося в изгнании около гор Ермонских и потому лишенного этого блага (Пс 41_7), служит источником страданий (Пс 41_5). Причиной его бегства было восстание «недоброго народа» и «человека лукавого и несправедливого» (Пс 42:1). Такое положение псалмопевца согласно с эпохой гонений и бегства Давида из Иерусалима, от Авессалома, когда он должен был скрываться в Заиорданской стране, в пустыне Маханаим, расположенной вблизи гор Ермонских, границы страны Иудейской с северной стороны. Поэтому в греч. Библии после имени сынов Кореевых поставлено имя Давида. Тоже и над XLII псалмом у LXX-ти и в Вульгате. Означенные дополнения можно объяснить тем, что писатель псалмов, принадлежавший к фамилии сынов Кореевых, был защитником Давида и вместе с последним делил опасности изгнания. Он хорошо понимал настроение царственного изгнанника, отличавшегося религиозностью и благочестием, но теперь вынужденного жить вдали от храма, и это настроение изобразил в означенных псалмах.

Меня так же влечет к Твоему святому храму, Господи, как жаждущую лань к источнику (2−3). Я орошаю хлеб свой слезами и грущу о невозможности, как было ранее, ходить вместе с народом в Твой святой храм (4−5). Душа моя унывает среди гор Ермонских и взывает к Господу, зачем Ты оставил меня и даешь врагам ругаться надо мною? (6−12) Разбери мое дело с моим лукавым врагом и пошли мне Твой свет, чтобы мне ходить к Твоему жертвеннику и славить Тебя, Боже. Не унывай, душа моя, но уповай на Господа (Пс 42:1−5)!

Пс 41:2. Как лань желает к потокам воды, так желает душа моя к Тебе, Боже!

Пс 41:3. Жаждет душа моя к Богу крепкому, живому: когда приду и явлюсь пред лице Божие!

Яркая характеристика того чувства гнетущей тоски и неудовлетворенности, какое испытывал писатель в удалении от храма. Жизнь вблизи последнего составляла для его души такую же необходимую потребность, как вода для утоления жажды лани. — «К Богу крепкому, живому» — всемогущему по силе и вечному. — «Пред лице Божие» — пред жертвенник храма, или во святилище, как место особенного и постоянного присутствия Бога.

Пс 41:4. Слезы мои были для меня хлебом день и ночь, когда говорили мне всякий день: «где Бог твой?»

«Слезы мои были. хлебом день и ночь» — я питался только своими слезами, т. е. я не мог принимать никакой пищи, чтобы меня не давило горькое чувство от сознания оставленности Богом, которое поддерживали окружавшие меня малодушные люди, с недоумением и отчаянием каждый день спрашивавшие: «где Бог твой»? Почему не видно помощи от Того, Кому ты служил?

Пс 41:6. Что унываешь ты, душа моя, и что смущаешься? Уповай на Бога, ибо я буду еще славить Его, Спасителя моего и Бога моего.

Это состояние угнетенности духа, естественно вызываемое тяжелым положением псалмопевца, однако ж не переходило в отчаяние. Он находил в себе достаточно живой веры в Бога и успокаивал себя надеждой: «уповай на Бога: ибо я буду еще славить Его, Спасителя моего и Бога моего». Он верит, что Бог не оставит своего праведника.

Пс 41:7. Унывает во мне душа моя; посему я воспоминаю о Тебе с земли Иорданской, с Ермона, с горы Цоар.

Гора Цоар — нужно читать — гора Мицар. Не известно точно, где находится эта гора, но несомненно, что она была одной из невысоких вершин горы Ермонской около Маханаима, где находился писатель псалма. Эта местность была очень далеко от Иерусалима и скинии, а потому понятно то чувство уныния, которое возрастало в писателе по мере его удаления от храма.

Пс 41:8. Бездна бездну призывает голосом водопадов Твоих; все воды Твои и волны Твои прошли надо мною.

Главные вершины горы Ермон возвышались над уровнем моря на 12 тыс. футов и были покрыты снегом. Таяние последних образовывало потоки воды, с шумом ниспадавшие по утесам. Эти потоки принимали грозные размеры, когда усиливались от проливных дождей. Тогда они со страшным шумом низвергались вниз, срывали деревья и несли с собой громадные камни. Шум этих вод особенно был велик и грозен от того, что вода падала с крутых скал. — «Бездна бездну призывает» — за одной массой воды, за одним грозным потоком устремляется другой. Этим сравнением, наблюдаемой писателем картины, он хотел обозначить силу и стремительность переживаемых им настоящих бедствий изгнания: «вода. и волны Твои» — посланные Тобою бедствия, многочисленны и грозны, как потоки Ермона.

Пс 41:9. Днем явит Господь милость Свою, и ночью песнь Ему у меня, молитва к Богу жизни моей.

Но эти бедствия не могли поколебать веры изгнанника в Бога. Он ожидает от Него милости и этой верой живет день и ночь.

Источник

Как лань желает

Как лань желает

Dm Am Gm A
Как лань желает,
Dm Gm C F
Как лань желает к потокам воды,
Gm A Dm G
Так желает душа, так желает душа моя
Gm A Dm
К Тебе, мой Бог.

Жаждет душа моя,
К Богу живому стремится душа,
Но когда я приду, и когда я явлюсь перед
Лицом Твоим.

Hb C F
Что унываешь ты, душа моя,
Gm A Dm
И что смущаешься?
Hb C F
Ты уповай на Бога, ибо я
Gm A
Буду вечно хвалить Его.

Плачу я день и ночь,
Слезы мои стали хлебом моим,
И враги мои вновь говорят мне:
Ну, где же Бог, ну, где твой Бог?

Днем явит милость,
Днем Свою милость мне явит Господь,
Ночью песнь у меня, и молитва летит моя
К Тебе, мой Бог.

Аппликатура аккордов песни: “Как лань желает“

dmamgmacfghb

Фонограмма (минусовка) песни: “Как лань желает“

Скачать фонограмму (минусовку): [прямая ссылка на аудиофайл]
Подсказка! Если вместо загрузки фонограммы запускается аудиоплеер, то нажмите правой клавишей мыши на ссылку фонограммы, затем выберите пункт в контекстном меню браузера “Сохранить объект как…” или “Сохранить ссылку как…” и укажите целевую папку, в которую скачается аудиофайл.

Пример песни: “Как лань желает“

Источник

Псалом 41 «Имже образом желает елень на источники водныя»

Приблизительное время чтения: 3 мин.

Псалом 41 читать:

1 В коне́ц, в ра́зум сыно́в Коре́овых, псало́м Дави́ду, не надпи́сан у евре́й

2 И́мже о́бразом жела́ет еле́нь на исто́чники водны́я, си́це жела́ет душа́ моя́ к Тебе́, Бо́же. 3 Возжада́ душа́ моя́ к Бо́гу Кре́пкому, Живо́му: когда́ прииду́ и явлю́ся лицу́ Бо́жию? 4 Бы́ша сле́зы моя́ мне хлеб день и нощь, внегда́ глаго́латися мне на всяк день: где есть Бог твой? 5 Сия́ помяну́х и излия́х на мя ду́шу мою́, я́ко пройду́ в ме́сто селе́ния ди́вна, да́же до до́му Бо́жия, во гла́се ра́дования и испове́дания шу́ма пра́зднующаго. 6 Вску́ю приско́рбна еси́, душе́ моя́? И вску́ю смуща́еши мя? Упова́й на Бо́га, я́ко испове́мся Ему́, спасе́ние лица́ моего́, и Бог мой. 7 Ко мне самому́ душа́ моя́ смяте́ся: сего́ ра́ди помяну́х Тя от земли́ Иорда́нски и Ермонии́мски, от горы́ ма́лыя. 8 Бе́здна бе́здну призыва́ет во гла́се хля́бий Твои́х, вся высоты́ Твоя́ и во́лны Твоя́ на мне преидо́ша. 9 В день запове́сть Госпо́дь ми́лость Свою́, и но́щию песнь Его́ от мене́, моли́тва Бо́гу живота́ моего́. 10 Реку́ Бо́гу: Засту́пник мой еси́, почто́ мя забы́л еси́? И вску́ю се́туя хожду́, внегда́ оскорбля́ет враг? 11 Внегда́ сокруша́тися косте́м мои́м, поноша́ху ми врази́ мои́, внегда́ глаго́лати им мне на всяк день: где есть Бог твой? 12 Вску́ю приско́рбна еси́, душе́ моя́? И вску́ю смуща́еши мя? Упова́й на Бо́га, я́ко испове́мся Ему́, спасе́ние лица́ моего́, и Бог мой.

Псалом 41 на русском:

1 Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых.

2 Как лань желает к потокам воды, так желает душа моя к Тебе, Боже!

3 Жаждет душа моя к Богу крепкому, живому: когда приду и явлюсь пред лице Божие!

4 Слезы мои были для меня хлебом день и ночь, когда говорили мне всякий день: «где Бог твой?»

5 Вспоминая об этом, изливаю душу мою, потому что я ходил в многолюдстве, вступал с ними в дом Божий со гласом радости и славословия празднующего сонма.

6 Что унываешь ты, душа моя, и что смущаешься? Уповай на Бога, ибо я буду еще славить Его, Спасителя моего и Бога моего.

7 Унывает во мне душа моя; посему я воспоминаю о Тебе с земли Иорданской, с Ермона, с горы Цоар.

8 Бездна бездну призывает голосом водопадов Твоих; все воды Твои и волны Твои прошли надо мною.

9 Днем явит Господь милость Свою, и ночью песнь Ему у меня, молитва к Богу жизни моей.

10 Скажу Богу, заступнику моему: для чего Ты забыл меня? Для чего я сетуя хожу от оскорблений врага?

11 Как бы поражая кости мои, ругаются надо мною враги мои, когда говорят мне всякий день: «где Бог твой?»

12 Что унываешь ты, душа моя, и что смущаешься? Уповай на Бога, ибо я буду еще славить Его, Спасителя моего и Бога моего.

Псалом 41 слушать:

«Быша слезы моя хлеб день и нощь, внегда глаголатися мне на всяк день, где есть Бог твой? Сия помянух, и излиях на мя душу мою». День и ночь сетуя, говорит Пророк, не мог я насытиться плачем, но как бы в некую пищу обращаю слезы, слыша делаемыя Тебе укоризны, потому что неприязненные мне издеваются надо мною, представляя попечение Твое о мне столько слабым, что не может преодолеть силы их. Посему, размышляя о сем непрестанно, не прекращаю я плача. Сие значат слова: «излиях на мя душу мою», то есть, истек я слезами и подвигся к рыданию. Толкование на сто пятьдесят псалмов, блаженный Феодорит Кирский

Источник

Как лань желает,
Как лань желает к потокам воды,
Так желает душа,
Так желает душа моя к Тебе, мой Бог!

Жаждет душа моя,
К Богу живому стремится душа.
Но когда я приду
И когда я явлюсь перед лицом Твоим?

Что унываешь ты, душа моя?
И что смущаешься?
Ты уповай на Бога, ибо я
Буду вечно Его хвалить!

Плачу я день и ночь
Слезы мои стали хлебом моим
И враги мои вновь
Говорят мне: «Ну, где же Бог?
Ну, где твой Бог?»

Днем явит милость,
Днем свою милость мне явит Господь.
Ночью песнь у меня
И молитва летит моя
К тебе, мой Бог!

Что унываешь ты, душа моя
И что смущаешься?
Ты уповай на Бога, ибо я
Буду вечно Его хвалить!

Как лань желает,
Как лань желает к потокам воды,
Так желает душа,
Так желает душа моя к тебе, мой Бог! As the deer pants,
As the deer pants for streams of water,
So soul desires,
So my soul pants for you, my God!

My soul thirsts,
By the living God, the soul seeks.
But when I come
And when I appear before Your face?

Why are you downcast, O my soul?
And that bother you?
You trust in God, for I
I will praise him forever!

I cry day and night
My tears have become my bread
And my enemies again
They say to me: & quot; Well, where is God?
Well, where is your God? & Quot;

Happy reveal the mercy,
Day of His mercy the Lord will reveal to me.
At night, the song of me
And my prayer flies
To you, my God!

Why are you downcast, O my soul
And that bother you?
You trust in God, for I
I will praise him forever!

As the deer pants,
As the deer pants for streams of water,
So soul desires,
So my soul pants for you, my God!

Источник

Adblock
detector