Целлюля на латыни как пишется

Целлюлит (Cellulitis)

Смотреть что такое «Целлюлит (Cellulitis)» в других словарях:

целлюлит — (cellulitis; гист. cellula клетка + ит) см. Панникулит … Большой медицинский словарь

целлюлит бруцеллезный — (cellulitis brucellosa) панникулит при бруцеллезе, иногда возникающий на туловище и конечностях … Большой медицинский словарь

ЦЕЛЛЮЛИТ — (cellulitis) воспаление соединительной ткани между смежными тканями или органами. Чаще всего причиной целлюлита является стрептококковая инфекция (иногда стафилококковая); для предотвращения ее распространения по всему организму через кровоток… … Толковый словарь по медицине

Целлюлит (липодистрофия) — Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье. На странице обсуждения должны быть пояснения. У этого термина существую … Википедия

Целлюлит (воспаление) — У этого термина существуют и другие значения, см. Целлюлит. Целлюлит … Википедия

ПАРАМЕТРИТ (PARAMETRITIS), ЦЕЛЛЮЛИТ ТАЗОВЫЙ — (pelvic cellulitis) воспаление рыхлой соединительной ткани, окружающей матку (воспаление параметрия). Заболевание иногда развивается в результате послеродовой инфекции … Толковый словарь по медицине

Параметрит (Parametritis), Целлюлит Тазовый (Pelvic Cellulitis) — воспаление рыхлой соединительной ткани, окружающей матку (воспаление параметрия). Заболевание иногда развивается в результате послеродовой инфекции. Источник: Медицинский словарь … Медицинские термины

Источник

Cellulae

1 libero

См. также в других словарях:

CELLULAE — Publicae leg. 3. Cod. Theodos. de studiis liberal. Urb. Constantinopol. eaedem cum Pergulis Magistralibus, de quibus vide infra. De celluis vero Monachorum, supra in voce Cella. Apud Chrysostomum, Κελλίον τȏυ Χριςτοῦ, Cellula Christi, vocatur… … Hofmann J. Lexicon universale

Cellulae A — A ląstelės statusas T sritis vidaus sekrecijos liaukos atitikmenys: lot. Cellulae A ryšiai: platesnis terminas – kasos salelės ląstelės … Paukščių anatomijos terminai

Cellulae B — B ląstelės statusas T sritis vidaus sekrecijos liaukos atitikmenys: lot. Cellulae B ryšiai: platesnis terminas – kasos salelės ląstelės … Paukščių anatomijos terminai

Cellulae D — D ląstelės statusas T sritis vidaus sekrecijos liaukos atitikmenys: lot. Cellulae D ryšiai: platesnis terminas – kasos salelės ląstelės … Paukščių anatomijos terminai

Cellulae F — F ląstelės statusas T sritis vidaus sekrecijos liaukos atitikmenys: lot. Cellulae F ryšiai: platesnis terminas – kasos salelės ląstelės … Paukščių anatomijos terminai

Cellulae — narvelis statusas T sritis gyvūnų anatomija, gyvūnų morfologija atitikmenys: lot. Cellulae ryšiai: platesnis terminas – apatinė kriauklės pūslė … Veterinarinės anatomijos, histologijos ir embriologijos terminai

Cellulae — narvelis statusas T sritis gyvūnų anatomija, gyvūnų morfologija atitikmenys: lot. Cellulae ryšiai: platesnis terminas – viršutinė kriauklės pūslė … Veterinarinės anatomijos, histologijos ir embriologijos terminai

cellulae — n. pl. [L. dim. cella, chamber] (ARTHROPODA: Insecta) Round or oval like areas on the exocuticle of certain Coccidae (Lecaniidae); dermal pores; dermal cells … Dictionary of invertebrate zoology

cellulae — cel·lu·lae (selґu le) [L.] plural of cellula … Medical dictionary

cellulae ethmoidales — [TA] ethmoidal cells: collective name for a type of paranasal sinus occurring in groups within the ethmoid bone and communicating with the ethmoidal infundibulum and bulla and the superior and highest meatuses. They are often subdivided into… … Medical dictionary

cellulae pneumaticae tubae auditivae — [TA] air cells of auditory tube: air cells in the floor of the auditory tube close to the carotid canal, being similar to the air cells of the mastoid part of the temporal bone; called also cellulae pneumaticae tubae auditoriae [TA alternative]… … Medical dictionary

Источник

cellula

1 cellula

2 cellula

3 cellula

4 cellula

5 клетка

См. также в других словарях:

cellula — / tʃɛl:ula/ s.f. [dal lat. cellŭla, dim. di cella cameretta ]. 1. (tecnol.) [dispositivo elettronico sensibile alla luce] ● Espressioni: cellula fotoelettrica ▶◀ fotocellula; cellula solare ▶◀ pila. 2. (polit.) [elemento di base su cui si… … Enciclopedia Italiana

Cellŭla — (Bot.), die Zelle, das allgemeinste Elementarorgan der Pflanzen, welches die Grundlage aller zusammengesetzten Theile bildet; vgl. Zelle … Pierer’s Universal-Lexikon

Cellŭla — (lat.), soviel wie Zelle, Pflanzenzelle … Meyers Großes Konversations-Lexikon

cellula — cèl·lu·la s.f. 1. FO unità elementare della materia vivente, costituita essenzialmente da un nucleo, dal citoplasma e da altre strutture racchiusi all interno della membrana cellulare: cellula animale, vegetale 2. CO struttura organizzativa… … Dizionario italiano

cellula — <><><>s. f. 1 Piccola cavità di corpi, sostanze minerali e sim. 2 (biol.) Unità fondamentale degli organismi viventi, che consta di una membrana cellulare contenente il citoplasma e il nucleo. 3 Cellula fotoelettrica,… … Enciclopedia di italiano

Cellula — ląstelė statusas T sritis histologija, ląstelių chemija, histologinė chemija, audinių kultūra atitikmenys: lot. Cellula; Cyto ; cytus ryšiai: platesnis terminas – citologija siauresnis terminas – amebiškoji ląstelė siauresnis terminas –… … Veterinarinės anatomijos, histologijos ir embriologijos terminai

Cellula — ląstelė statusas T sritis histologija atitikmenys: lot. Cellula ryšiai: platesnis terminas – citologija siauresnis terminas – bendrieji terminai siauresnis terminas – branduolys siauresnis terminas – citoplazma siauresnis terminas – citoplazmos… … Medicininės histologijos ir embriologijos vardynas

cellula — noun A small compartment or chamber … Wiktionary

cellula — 1. [NA] In gross anatomy, a small but macroscopic compartment. SYN: cellule. 2. In histology, a cell. [L. a small chamber, dim. of cella] cellulae coli SYN: haustra of colon, under haustrum. cellulae ethmoidales [TA] SYN: ethmoid c … Medical dictionary

cellula — (лат.) комнатка, клетка … Словарь ботанических терминов

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 298587

Добрый день! Нужно ли в тексте оформлять курсивом набранные латиницей латинские слова и выражения? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Выделять курсивом слова и выражения, написанные латиницей, не требуется.

Ответ справочной службы русского языка

В реестр кодифицированных знаков препинания входит только два вида горизонтальных черточек: тире и дефис. В этом можно убедиться, обратившись к «Правилам русской орфографии и пунктуации» 1956 г. – своего рода орфографической конституции. Достаточно посмотреть на оглавление. Никто из авторитетных специалистов по пунктуации (А. Б. Шапиро, Д. Э. Розенталь, Н. С. Валгина) не добавляли в этот перечень какие-либо другие знаки препинания.

Тире должно отделяться пробелами от предшествующего и последующего текста. Ср. с примерами из правил 1956 г. и академического справочника 2006 г.: физический закон Бойля – Мариотта, встреча с гостями Олимпиады – иностранцами.

Единственный случай, когда тире не отбивается пробелами, – позиция между цифрами.

Ответ справочной службы русского языка

3D – далеко не единственное сочетание, которое пишется с латинской буквой в русском тексте. Ср.: DVD-плеер, HD-изображение и т. д. Буквосочетание SOS (не являющееся аббревиатурой) тоже вошло в русский язык именно в написании латиницей. Эти сочетания не требуют замены латинских букв кириллическими.

Правильно: о щ ё голях, л о ктем.

В каких случаях ставятся кавычки при написании иностранных слоганов в тексте на русском языке:
а) оригинал (на иностранном языке);
б) в переводе на русский язык;
в) транскрипция оригинала записанная кириллицей?

Ответ справочной службы русского языка

Кириллические переводы заключаются в кавычки, латинские источники пишутся без кавычек: Аnima sana in corpore sano, что значит «в здоровом теле — здоровый дух». С транскрипцией нужен пример.

Добрый день! Правомерно ли использование слова «Бакалавриант» для обозначения студента бакалавриата, по аналогии с «Магистрант» (студент магистратуры) и «Аспирант»? Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Думаем, редактор неправа, если латинские буквы выступают не в роли приложений, а как заменители чисел (N измерений, k неизвестных и т. д.).

Здравствуйте!
Как правильно «тетралогия фильмов» или «квадрология фильмов»? И почему?
Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Следует заметить, что в нашей стране при передаче фамилий буквами латинского алфавита принято не транскрибировать фамилии (т. е. не писать их в соответствии с произношением), а транслитерировать их (то есть находить латинские соответствия соответствующим русским буквам независимо от произношения). Поэтому в документе (загранпаспорте) Иванова будет написано: Ivanov. Правила транслитерации можно найти в рубрике «Письмовник» на нашем портале.

Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед словом «используя» в следующем предложении: «Вводите текст, ипользуя только латинские символы.»

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте. Латинские названия пишутся без кавычек. Но нужны ли кавычки, если перед названием есть ОАО, ТМ, ЗАО, ООО и т.д.? Например, ТД (торговый дом) Grand Prix. Заранее спасибо за ответ!

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Известно, что латинские названия пишутся без кавычек. Но как быть, например, с названиями фильмов и песен? Неужели тоже не нужны кавычки?

Ответ справочной службы русского языка

В этих случаях кавычки обычно не ставятся.

Здравствуйте. Вопрос первый: слитно ли пишем: «и т.д.», «т.е.», «в т.ч.» и подобное. Вопрос второй: применяя в тексте латинские Terra incognita, Alma mater и пр., первое слово пишем с прописной? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Следует писать через пробел: _и т. д., т. е., в т. ч._ Если эти слова стоят не в начале предложения, корректно написание с маленькой буквы.

Ответ справочной службы русского языка

Источник

15 простых фраз на латыни, которые позволят вам блеснуть эрудицией

363 large

Латынь – самый благородный из существующих языков. Может, потому что мертвый? Владеть латынью – умение не утилитарное, оно из разряда роскоши. Разговаривать на нем ты не станешь, а вот блестнуть в обществе… Нет языка, который так помогает произвести впечатление!

Мы порылись в архивах собственной памяти и решили поделиться с вами достаточно простыми латинизмами. Их легко произнести, запомнить — и они частенько будут к месту.

1. Scio me nihil scire
[сцио мэ ни́хиль сцирэ]

«Я знаю, что ничего не знаю», — по свидетельству Платона, так говорил о себе Сократ. И пояснял эту мысль: люди обычно полагают, будто они что-то знают, а оказывается, что они не знают ничего. Таким образом, получается, что, зная о своем незнании, я знаю больше, чем все остальные. Фразочка для любителей напустить туману и рефлексирующих особ.

2. Cogito ergo sum
[кóгито, эрго сум]

«Мыслю, следовательно существую» — философское утверждение Рене Декарта, фундаментальный элемент западного рационализма Нового времени.

«Cogito ergo sum» — не единственная формулировка идеи Декарта. Более точно фраза звучит как «Dubito ergo cogito, cogito ergo sum» — «Я сомневаюсь, значит мыслю; я мыслю, значит существую». Сомнение является, по мнению Декарта, одним из модусов мышления. Следовательно, фразу можно переводить и как «Я сомневаюсь, значит существую».

3. Omnia mea mecum portо
[о́мниа мэа мэ́кум порто]

«Все свое ношу с собой». Римские историки рассказывают, будто в дни завоевания персами греческого города Приены за толпой беглецов, еле тащивших на себе тяжелое имущество, спокойно шел налегке мудрец Биант. Когда его спрашивали, где его вещи, он, усмехаясь, говорил: «Все, что имею, всегда ношу при себе». Говорил он по-гречески, но слова эти дошли до нас в латинском переводе.

Оказалось, добавляют историки, что он был настоящим мудрецом; по дороге все беженцы растеряли свое добро, и скоро Биант кормил их на те подарки, которые он получал, ведя в городах и селах поучительные беседы с их жителями.

Значит, внутреннее богатство человека, его знания и ум – важнее и ценнее любого имущества.

z

4. Dum spiro, spero
[дум спи́ро, спе́ро]

«Пока дышу – надеюсь». Чаще всего авторство этого афоризма приписывают Цицерону, реже Овидию, но на самом деле его история несколько сложнее. Эта фраза в разных интерпретациях встречалась у многих древних авторов.

Кстати, эта фраза также является лозунгом подводного спецназа — боевых пловцов ВМФ России.

5. Errare humanum est
[эрра́рэ хума́нум эст]

«Человеку свойственно ошибаться» — афоризм Сенеки-старшего. На самом деле, это всего лишь часть афоризма, целиком он звучит так: «Errare humanum est, stultum est in errore perseverare» — «Человеку свойственно ошибаться, но глупо упорствовать в своих ошибках».

6. O tempora! O mores!
[о тэ́мпора, о мо́рэс]

«О времена! О нравы!» — самое известное выражение Цицерона из «Первой речи против Катилины», которая считается вершиной римского ораторского искусства. Раскрывая подробности заговора на заседании сената, Цицерон этой фразой выражает возмущение и наглостью заговорщика, посмевшего как ни в чём не бывало явиться в сенат, и бездействием властей.

Обычно выражение применяют, констатируя упадок нравов, осуждая целое поколение. Впрочем, это выражение вполне может стать забавной шуткой.

z

7. In vino veritas, in aqua sanitas
[ин вино вэ́ритас, ин аква са́нитас]

«Истина в вине, здоровье в воде» — первую часть поговорки знают практически все, а вот вторая часть не так широко известна.

8. Homo homini lupus est
[хомо хомини люпус эст]

«Человек человеку волк» — ставшее поговоркой выражение из комедии Плавта «Ослы». Употребляют, когда хотят сказать что человеческие отношения — это сплошной эгоизм и вражда.

Этой фразой в советское время характеризовали капиталистический строй, в противоположность которому в обществе строителей коммунизма человек человеку друг, товарищ и брат.

9. Per aspera ad astra
[пер а́спэра эд а́стра]

«Через тернии к звездам». Также используется вариант «Аd astra per aspera» — «К звёздам через тернии». Пожалуй, самое поэтичное латинское изречение. Его авторство приписывается Луцию Аннею Сенеке, древнеримскому философу, поэту и государственному деятелю.

z

10. Veni, vidi, vici
[вени, види, вичи]

«Пришел, увидел, победил» — так написал Гай Юлй Цезарь в письме своему другу Аминтию о победе над одной из черноморских крепостей. По свидетельству Светония, именно эти слова были написаны на доске, которую несли во время триумфа Цезаря в честь этой победы.

11. Gaudeamus igitur
[гаудэа́мус и́гитур]

«Итак, будем веселиться» — первая строка студенческого гимна всех времен и народов. Гимн создан в средние века в Западной Европе и вопреки церковно-аскетической морали восхвалял жизнь с ее радостями, молодость и науку. Эта песня восходит к жанру застольных песен вагантов — средневековых бродячих поэтов и певцов, среди которых были и студенты.

12. Dura lex, sed lex
[ду́ра лэкс, сэд лэкс]

Есть два варианта перевода этой фразы: «Закон суров, но это закон» и «Закон есть закон». Многие думают, что эта фраза относится ко временам римского права, но это не так. Сентенция относится уже ко времени Средневековья. В римском праве как раз существовал гибкий, позволяющий смягчить букву закона, правопорядок.

z

13. Si vis pacem, para bellum
[сэ вис пакем пара бэллум]

14. Repetitio est mater studiorum
[рэпэти́тио эст матер студио́рум]

Одна из самых любимых латитянами пословиц, на русский переводится тоже пословицей «Повторение — мать учения».

15. Amor tussisque non celantur
[амор туси́скве нон цэланту́р]

«Любовь и кашель не скроешь» — в латыни на самом деле очень много поговорок о любви, но эта нам кажется самой трогательной. И актуальной в преддверии осени.

Источник

Adblock
detector