Цимус или цимес как правильно говорить

Новое слово: цимес

%D1%86%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D1%81«В этом весь цимус» — так обычно говорят, чтобы подчеркнуть значимость, ценность чего-то. А иногда говорят «цинус», «цимес» и «цимис». Узнаем, как правильно писать это слово и вообще, что оно значит и с чем его кушают.

Пожалуй, самым точным аналогом приведённой фразы можно назвать «в этом весь смак», ведь «цимус» (самый часто используемый, но не самый точный вариант данного слова) — происходит от названия праздничного еврейского кушанья цимес. Tsimes — слово языка идиш, частично германского, и по всей видимости, родственно древневерхненемецкому enbizzan — «есть, кушать». Во всяком случае, швейцарские немцы словом zimis называют обед. Чем же знаменит цимес?

Евреи готовят его, как я уже обмолвился, по торжественным поводам : это блюдо из моркови и сухофруктов: чернослива, кураги и т.д. Несмотря на сладость, в него часто добавляют и мясо. В переносном смысле цимесом называли нечто самое «вкусное», лучшее в своём роде. Пожалуйста, не оставьте Вашими известиями — будьте великодушны: мы здесь все ждем известий из Парижа как манны небесной, потому что, как всему свету известно, самый цимес у Вас (И. Тургенев).

Иногда в слове цимес пишут две буквы м: циммес. Вероятно, тому виной английское написание этого слова — tzimmes (tsimmes). Весьма любопытно, кстати, что англичане тоже вкладывают переносное значение в это слово, однако совсем другое, нежели мы. Они так называют суету, шум, беспорядок и мешанину — наверное, из-за внешнего вида блюда.

Источник

Юридическая консультация в Беларуси

Кто не знает этого выражения — «самый цимус»? Часто употребляем его, не задумываясь, имея в виду что-то важное, привлекательное и приятное в какой-то вещи или деле: «то, что надо», «самое то», «самое лучшее».

Исторически это выражение означает «самое вкусное». Ведь слово «цимус» происходит из языка идиш и вначале касалось очень распространенного в кухне евреев-ашкенази блюда, которое готовится из различных видов овощей, фруктов, часто с добавлением мяса. Но даже и с мясом оно имеет сладкий вкус, согласно кулинарным обычаям Ближнего Востока.

На языке идиш звучит скорее «цимес», что воспринято белорусами на слух «цимус». Tzimmes в идише — это соединение двух слов: tzim (к, для) и esn (есть, пища). Так что дословное толкование даже очень банальное: «к еде», «закуска». Кстати, примерно то же самое означает и слово «форшмак», но оно почему-то применяется в отношении совсем к другой пище. Так можно было бы назвать вообще любое блюдо, а не только праздничный десерт, сладкое рагу из овощей, фруктов и мяса. Почему известный нам цимус называется именно этим словом, еще предстоит выяснить кулинарным историкам.

Евреи Беларуси и вообще Речи Посполитой пожалуй чаще готовили цимус из моркови. Помимо пассированной моркови, в нем могли быть вездесущий картофель, помидоры, яблоки, фасоль и другие компоненты. Хоть и всегда сладкий, цимус мог быть как десертом, так и главным блюдом (особенно если с мясом).

В еврейском фольклоре нарезанные поперек кольца моркови издавна ассоциировались с золотыми монетами, поэтому цимус из моркови, глазированной медом, часто ели как ритуальное блюдо на Рош-ха-Шана (Новый год по еврейскому календарю). Его ассоциировали с благосостоянием, которого таким образом желали всем участникам праздничного ужина. Могли готовить цимус и на другие праздники, но обязательно на радостные, не траурные — например, на Песах. Так что, возможно, даже не так сам вкус цимуса-цимеса, сколько его символизм, привели к переосмыслению этого слова и приданию ему нового значения, которое распространилось в белорусском, украинском, польском и даже частично в русском языке.

Интересно, что переносное значение, широко известное во всей Восточной Европе, за океаном изменилось. В американском жаргоне Tzimmes означает не то, что у нас, но что-то вроде — «суматоха», «заботы», «затруднение». Ведь считается, что блюдо это достаточно трудоемкое, с ним связано много суеты, семейной болтовни и чуть ли не ссор. А иногда белорусские крестьяне, когда насмехались над своими еврейскими соседями, с иронией, а может, и сетуя на свою тяжелую долю, называли «цимусом». навоз — тот самый, что разбрасывают вилами.

Возможно, не менее распространенным был когда-то вариант цимуса — не из моркови, а из мяса (конечно, только из кошерного, например, говядины) и сушеных слив. Говорят, что особенно популярен он среди евреев Южной Африки — а тамошняя община по определенным историческим причинам почти на 90% состоит из потомков «литвяков» — выходцев из Литвы и северо-запада Беларуси. Так что если там цимус до сих пор готовят преимущественно так, то, возможно, и на родине предков южноафриканских евреев его когда-то так готовили. Жаль, что именно в нашей части бывшей исторической Литвы евреев почти не осталось. Поэтому расспросить некого, а записей об их традиционной кухне осталось мало или они трудно доступны. Ну, а вообще вариантов цимуса в разных странах и регионах известно много. Например, в Галиции цимус — это прежде всего яблоко, запеченное в тесте с изюмом и корицей или что-то вроде пасхальной бабки или даже пудинга.

Хотелось бы иметь возможность кое-где в современных белорусских ресторанах отведать цимуса-цимеса, который вполне можно считать не только еврейским, но, в том числе, и белорусским блюдом. Но наши рестораторы пока не столь изобретательны или, скорее, потребители не очень требовательные и искушенные в отечественной истории и культуре.

Рецепт из книги Алеся Белого «Belarusian Cookbook»

(Адаптированный под американских домохозяек, отсюда количество приводится стаканах)

Составляющие: 4 стакана моркови (нарезанной кубиками или «монетками»), 3/4 стакана очищенных яблок, нарезанных кубиками, 1 ст. ложка «панцака» (ячменной крупы), 3 ст. ложки масла (несоленого), 1/2 ложечки соли, 2 ложечки меда или сахара, 1/4 ложечки мускатного ореха.

Приготовление: сложите все ингредиенты в большую кастрюлю, добавьте 1/4 стакана воды, доведите до кипения. Уменьшите огонь до очень слабого и тушите около 1 часа, часто помешивая и добавляя, по мере выкипания, еще 2 или 3 ложки воды. Следите, чтобы не подгорело. Подавайте как гарнир к блюдам из вареного или сушеного мяса. Рецепт на 4-6 персон.

19 мая 2014 года. Источник: газета «Звязда»,

Источник

Цимус или цимес как правильно говорить

Без сомнений, почти все слышали крылатое выражение «самый цимус».

Также существуют вариации произношения: цимес, цимис, цинус.

Это слово происходит из языка идиш, не зафиксировано в русских словарях современного языка.

Дословное его толкование — «закуска».

Давайте разберемся, что же это за зверь такой и с чем его едят.

Значение цимуса в культуре

Еврейская кухня считается самой древней во всем мире. Цимус — это еврейское народное праздничное кушанье, как правило, являющееся десертным. Праздник обязательно должен быть радостным, не траурным!

Наиболее распространенная вариация цимеса — это тушеные сухофрукты с морковью, иногда в него добавляют мясо. Блюдо обязательно должно быть сладковатым! Несмотря на то, что приготовление блюда представляется процессом совсем нетрудным, оно считается деликатесом.

Цимус — это целый пласт культуры. Данному блюду еврейский писатель Шолом-Алейхема посвятил целое произведение. Кстати, рецепт приготовления этой вкусности имеется почти в каждой книге о еврейской кухне. Чтобы приготовить это замечательное еврейское блюдо, от хозяйки не потребуется редких и дорогих продуктов, единственное условие – кошерность.

Приготовить цимус может любая, даже совсем неопытная хозяйка. В ашкеназской традиции он является обязательным компонентом меню на еврейский Новый год (Рош-Ха-Шана), без него не обходится ни одна еврейская семья, потому что нарезанная кружочками морковь ассоциировалась с золотыми монетами. Таким образом, всем участникам ужина желали благосостояния.

Как он появился?

Цимус появился благодаря евреям, жившим в эмиграции. В холодных европейских странах было весьма проблематично снабжать семью овощами круглогодично. Но главные составляющие цимуса — сухофрукты и морковь — можно долго хранить, не боясь, что они испортятся. Таким мудрым образом предприимчивые евреи обеспечивали свою семью витаминами независимо от времени года. Но это не единственное его преимущество:

Кулинарная пауза

Цимус поистине можно рассматривать как кулинарный шедевр. Подумайте сами — вариантов его приготовления масса, он может быть и соленым, и сладким, и с мясом, и без! А о его полезности можно говорить очень долго — низкокалорийное блюдо, состоящее из овощей, может употребляться в пищу даже любителями диетических кушаний.

В адрес цимуса сказано столько похвалы, что наверняка после прочтения статьи вы загоритесь желанием найти рецепт этого своеобразного блюда. Мы угадали ваше намерение?

Записывайте рецепт кошерного цимуса с говядиной.

Ингредиенты:

кошерная говядина – 600 граммов, морковь – 500 граммов, молодой картофель — 300 граммов, крупные луковицы — пара штук, постное масло, один стакан чернослива (без косточки).

Говядину нарежем небольшими кусочками и обжарим в масле, переложим в посуду с обязательно толстым дном, дабы все ингредиенты приготовились одновременно. На том же постном масле, в котором готовилось мясо поджарим мелко нашинкованный лук. Высыпаем его в емкость с мясом. Туда же отправляем нарезанную на кружочки морковку. Наливаем небольшое количество воды и тушим до полуготовности вместе с мясом. Картошку нарезаем кубиками.

Чернослив вымоем и порежем на кусочки. Все перекладываем в емкость, добавив немного сахара, специи. Тушим еще около минут 15-ти до готовности картошки. Снимаем с огня и накрываем крышкой плотно, даём постоять минут пятнадцать, ведь когда наше волшебное блюдо настоится, оно приобретет насыщенный вкус, тот самый цимес! Значение слова сразу становится понятным.

Переносное значение

Благодаря замечательным свойствам этого необычного блюда его название получило переносное значение. Устойчивое словосочетание «самый цимус» стало употребляться в значении «самый смак», «изюминка», «наилучшее», «то, что нужно». Также так говорят о приятном, желанном — будь то погода, или вещь, или какое-либо событие.

Также существует расхожее выражение «в чем цимус», то есть «в чём смысл».

Если вам доселе не доводилось угощаться этим восхитительным блюдом, то сделайте это как можно скорее! Можно попробовать приготовить самостоятельно, а можно найти ресторан, в котором подают цимус. Правда, по отзывам любителей можно сделать вывод, что это еврейское кушанье — в ресторанах довольно редкий продукт. Но отчаиваться не стоит. Возможно, вам удастся изобрести очень своеобразное сочетание продуктов, которое поразит своим вкусом. Стоит лишь дать волю фантазии и ощутить тот самый цимус!

Источник

Самый смак! Цимес — знакомое многим слово, а используют его в разных

Слово «цимес» представляет собой сокращение от «цим эсн» (идиш: «закуска», или дословно: «к еде»).

Из множества рецептов цимеса предлагаю два, которые «прижились» в меню нашего дома.

Фасоль вымачивать не менее 3-х часов, варить в казане до готовности (без соли!). Слить отвар в отдельную посуду.
Лук нарезать мелкими кубиками, обжарить в растительном масле. Помешивая, к луку добавить муку, некоторое количество отвара от фасоли и кетчуп. Полученный соус (д.б. жиже сметаны) приправить сахаром, солью, черным перцем (он придает блюду особую нотку пикантности).
Соусом залить отваренную фасоль, бросить в казан лавровый лист, при необходимости добавить оставшийся отвар от фасоли. Для тех, кого раздражает фасолевая шкурка: пропустить отваренную фасоль через мясорубку. Фасоль с соусом тушить примерно 30 минут. Добавить орехи и перемешать массу.

Морковный цимес
298651 900

1.Морковь вымыть, почистить. Если морковь крупная, то нарезать ее на кружочки — до 2 см. Если «бэби» — оставить целую. Изюм, чернослив и курагу промыть под проточной водой. Изюм залить теплой водой на 10-15 минут, а курагу и чернослив на 20-25 минут, затем еще раз все промыть и обсушить бумажным полотенцем.

2.В глубокой сковороде или в кастрюли с толстым дном разогреть сливочное масло и обжаривать морковь на среднем огне, необходимо постоянно помешивать, чтобы морковь не подрумянилась. Затем влить лимонный сок и апельсиновый сок, сковороду или кастрюлю закрыть крышкой и тушить на очень маленьком огне, периодически перемешивать.

3.В другой сковороде приготовить карамель: растопить сахар, превращая его в светло-коричневую патоку. Добавить мед, перемешать и переложить эту смесь к моркови, осторожно перемешать и тушить до полуготовности моркови. Затем добавить сухофрукты, соль, гвоздику, перемешать и тушить еще минут 15-20.

Цимес не должен быть сухим, при необходимости добавить сок или воду. Перед подачей посыпать корицей (на любителя), подавать цимес теплым.

Приятного аппетита!

Источник

Цинус или цимус как правильно

Цимес
идиш ‏ צימעס ‏‎
274px TzimmesS
Входит в национальные кухни
еврейская кухня
Тип десерт
Возможные морковь, фасоль, нут и др.
Медиафайлы на Викискладе

%D1%86%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D1%81«В этом весь цимус» — так обычно говорят, чтобы подчеркнуть значимость, ценность чего-то. А иногда говорят «цинус», «цимес» и «цимис». Узнаем, как правильно писать это слово и вообще, что оно значит и с чем его кушают.

Пожалуй, самым точным аналогом приведённой фразы можно назвать «в этом весь смак», ведь «цимус» (самый часто используемый, но не самый точный вариант данного слова) — происходит от названия праздничного еврейского кушанья цимес. Tsimes — слово языка идиш, частично германского, и по всей видимости, родственно древневерхненемецкому enbizzan — «есть, кушать». Во всяком случае, швейцарские немцы словом zimis называют обед. Чем же знаменит цимес?

Евреи готовят его, как я уже обмолвился, по торжественным поводам : это блюдо из моркови и сухофруктов: чернослива, кураги и т.д. Несмотря на сладость, в него часто добавляют и мясо. В переносном смысле цимесом называли нечто самое «вкусное», лучшее в своём роде. Пожалуйста, не оставьте Вашими известиями — будьте великодушны: мы здесь все ждем известий из Парижа как манны небесной, потому что, как всему свету известно, самый цимес у Вас (И. Тургенев).

Иногда в слове цимес пишут две буквы м: циммес. Вероятно, тому виной английское написание этого слова — tzimmes (tsimmes). Весьма любопытно, кстати, что англичане тоже вкладывают переносное значение в это слово, однако совсем другое, нежели мы. Они так называют суету, шум, беспорядок и мешанину — наверное, из-за внешнего вида блюда.

Всегда думал что не цимус, а цинус 🙂

Здесь возможен такой лингвистический пассаж: слово «циНус» (увы, несуществующее), произвести из слова «цинизм». Тогда и настоящий «цимус», но написанный через «н», приобретет новую смысловую окраску 😉 То, что получилось из этого в моём воображении, мне понравилось.

Мне тут подсказали, что существует редкое декоративное растения, зовущееся «циНус».

-На самом деле, это слово произносится «цимес».
-Я знаю это из первоисточника, от Песи Марковны. Она преподавала математику и говорила, что в решении любой задачи должен быть цимес. То есть, решение должно быть не только правильным, но и красивым.

Всё-таки цимус. Большой респект Вашей учительнице, но существуют и другие источники. К тому же, судя по имени-отчеству учительницы, наш многострадальный ЦИМУС мог звучать в её устах просто в иной разговорной форме.

Чуток порылся через гугл:

Слово цимус в общеязыковых словарях не зафиксировано, оно является жаргонным. Цимус (цимес) — слово из идиша. Оно обозначает старинное еврейское блюдо, которое готовится из различных овощей с добавлением фруктов и ягод. В старину это сладкое блюдо подавалось почти на все праздничные столы в качестве десерта. Оно всегда считалось большим деликатесом и вкуснейшим лакомством, поэтому данное слово по сей день употребляется в значении «то, что надо», «самое лучшее».

Так что мне поэтому циНус ближе — от него больше для меня детством отдает, чем еврейским блюдом :))

Похоже, цимусовый (цинусовый, цимесовый) вопрос благополучно решился. Спасибо Виктору Пипа за изрытый гугл.
p.s. — в нашем городе существует сеть супермаркетов под названием «Цимус». Торгуют в них косметикой и бытовой химией. Вот вам и еврейские корни.

Еврейские корни есть везде.
Однажды я обидел одного сильно верующего русского человека, когда сказал, что без евреев не было бы христианства. Он был возмущён.
Тогда я привёл ему аргументы:
1. Русский Бог-Отец — это еврейский Бог Яхве.
Именно Его называл Отцем Своим Иисус, именно Ему он молился, именно из Его храма он выгонял торговцев.
Другого единого бога и другого храма единому богу в Иерусалиме в то время не было.
2. Русский Бог-Сын Иисус Христос был евреем.
А кем же ещё? Он был рождён матерью еврейкой от Отца, не имеющего национальности. Был воспитан в еврейской семье. Молился еврейскому Богу. В паспортном столе любой страны его записали бы евреем.
3. Священная книга русских христиан Библия на 100% состоит из еврейских текстов.
Первые книги Ветхого Завета — это одно к одному Тора — священная книга евреев. Все остальные книги Ветхого завета — это тоже еврейские священные книги. А все четыре Евангелия и весь остальной Новый Завет написаны евреями и про евреев.

Про еврейски корни — это несерьезно. Суждения обывателей и сектантов о национальной принадлежности Иисуса Христа рассчитаны на совсем уж малограмотных людей.
Нет никакого желания об этом спорить. Меня давно интересует другое: что хотят доказать евреи человечеству и человечество евреям, когда с пеной у рта вступают в эти извечные дискуссии.
Впрочем, это вопрос в пустоту. Не хотелось бы здесь его развивать.

Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Проза.ру – порядка 100 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более полумиллиона страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2020 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Источник

Adblock
detector