Цяплыня как пишется по белорусски

теплынь

1 цяплыня

2 цеплыня

3 teplyny

См. также в других словарях:

ТЕПЛЫНЬ — ТЕПЛЫНЬ, теплыни, мн. нет, жен. (разг.). Теплая погода. «В поле стоит теплынь.» Сухово Кобылин. «Безветрие, теплынь… воздух молоко парное.» А.Тургенев. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

теплынь — теплая погода, жара, погода шемчет, тепло Словарь русских синонимов. теплынь см. тепло 2 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов

ТЕПЛЫНЬ — ТЕПЛЫНЬ, и, жен. (разг.). Очень тёплая погода (реже о теплоте в помещении). На улице т. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

теплынь — ТЕПЛЫНЬ, и, ж Разг. То же, что тепло. На дворе стояла теплынь … Толковый словарь русских существительных

Теплынь — I ж. разг. Очень тёплая погода. II предик. разг. усилит. к предик. тепло III 2., 3. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Теплынь — I ж. разг. Очень тёплая погода. II предик. разг. усилит. к предик. тепло III 2., 3. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

теплынь — теплынь, теплыни, теплыни, теплыней, теплыни, теплыням, теплынь, теплыни, теплынью, теплынями, теплыни, теплынях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов

теплынь — холод … Словарь антонимов

теплынь — тепл ынь, и … Русский орфографический словарь

теплынь — (3 ж), Р., Д., Пр. теплы/ни … Орфографический словарь русского языка

теплынь — и; ж. Разг. 1. Очень тёплая погода. На дворе т.! Экая т. стоит! В такую т. разгуливаешь в шапке! 2. Относительно высокая температура воздуха в помещении. Т. у печки невыносимая. / О тёплой воде в реке, озере и т.п. Речная т. Плавать в теплыни … Энциклопедический словарь

Источник

зёлки

1 елка

2 цялушка

См. также в других словарях:

Ёлки — Жанр комедия Режиссёр … Википедия

Ёлки-Тундры — Координаты: Координаты … Википедия

Ёлки 2 — Ёлки 2 … Википедия

Ёлки-палки! — Ёлки палки! … Википедия

Ёлки-палки! (фильм) — Ёлки палки! Жанр Комедия Режиссёр Сергей Никоненко В главных ролях Сергей Никоненко Екатерина Воронина Кинокомпания … Википедия

Ёлки-палки — Тип Частная компания … Википедия

Ёлки-Палки (сеть ресторанов) — Ёлки Палки Тип Частная компания Год основания 1996 Расположение Москва (Россия) … Википедия

ёлки — ЁЛКИ, межд. (или ёлки палки; ёлки палки лес густой, ходит ванька холостой; ёлки моталки; ёлки зелёные и т. п.). Выражает любую эмоцию. Ср. Ё, ёж 2 и т. п. Встречается у М. Кольцова, В. Шукшина, В. Чивилихина и др … Словарь русского арго

ёлки зелёные — ЁЛКИ, межд. (или ёлки палки; ёлки палки лес густой, ходит ванька холостой; ёлки моталки; ёлки зелёные и т. п.). Выражает любую эмоцию. Ср. Ё, ёж 2 и т. п. Встречается у М. Кольцова, В. Шукшина, В. Чивилихина и др … Словарь русского арго

ёлки-палки — ЁЛКИ, межд. (или ёлки палки; ёлки палки лес густой, ходит ванька холостой; ёлки моталки; ёлки зелёные и т. п.). Выражает любую эмоцию. Ср. Ё, ёж 2 и т. п. Встречается у М. Кольцова, В. Шукшина, В. Чивилихина и др … Словарь русского арго

ёлки-палки лес густой — ЁЛКИ, межд. (или ёлки палки; ёлки палки лес густой, ходит ванька холостой; ёлки моталки; ёлки зелёные и т. п.). Выражает любую эмоцию. Ср. Ё, ёж 2 и т. п. Встречается у М. Кольцова, В. Шукшина, В. Чивилихина и др … Словарь русского арго

Источник

лядоўня

1 лядоўня

2 лядоўніца

См. также в других словарях:

Лядоўня — прылада, якая дазваляе есці нясвежыя прадукты … Слоўнік Скептыка

Лядо — см. Огневое хозяйство … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

лядо — а, с., зах. Підвищена місцина в лісі, поросла будівельною сосною … Український тлумачний словник

лядо — ляда, раскарчаваны ўчастак лесу … Старабеларускі лексікон

Лядо (земледелие) — У этого термина существуют и другие значения, см. Лядо. Лядо (ляда, лядина, лядинка, от праслав. *lędо) место вырубки и выжига леса при разделке лесных угодий под посевы в подсечно огневом земледелии[1] (лядинном хозяйстве)[2]; пустошь,… … Википедия

Лядо (топоним) — У этого термина существуют и другие значения, см. Лядо. Лядо название ряда населённых пунктов в России и Белоруссии. Происходит от слова «лядо», означающего пустошь среди леса, место вырубки и выжига леса для нужд земледелия. Белоруссия:… … Википедия

Лядо (Смоленская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Лядо. Деревня Лядо Страна РоссияРоссия … Википедия

Лядо (Ветковский район) — Посёлок Лядо белор. Ляды Страна БелоруссияБелору … Википедия

Лядо (значения) — Лядо Лядо пустошь среди леса, место вырубки и выжига леса для нужд земледелия. Лядо название ряда населённых пунктов в России и Белоруссии. См. также Ляда (топоним) Ляды (топоним) Лядов фамилия … Википедия

Боровое Лядо — посёлок Боровое Лядо белор. Баравое Ляда Страна Белоруссия … Википедия

Великое Лядо — Посёлок Великое Лядо белор. Вялікае Ляда Страна БелоруссияБелоруссия … Википедия

Источник

поплаў

1 поплаў

2 поплаў

3 поплаў

См. также в других словарях:

попла́вать — аю, аешь; сов. Плавать некоторое время. Поплавать в озере. □ Кук решил отдохнуть. Ему шел уже сорок девятый год, он довольно поплавал по морям. Н. Чуковский, Водители фрегатов … Малый академический словарь

попла́кать — плачу, плачешь; сов. Плакать некоторое время. Ты расскажи всю правду ей, Пустого сердца не жалей; Пускай она поплачет… Ей ничего не значит! Лермонтов, Завещание. Ему хотелось, чтоб его приласкали, поцеловали, поплакали бы над ним. Л. Толстой,… … Малый академический словарь

попла́каться — плачусь, плачешься; сов. разг. Некоторое время плакаться (в 1 знач.). [Фетинья:] У тебя все таки сын, что тебе горевать то? Так разве когда, от скуки, поплачешься для разговору только для одного. А. Островский, Не было ни гроша, да вдруг алтын.… … Малый академический словарь

поплавать — поплавать, поплаваю, поплаваем, поплаваешь, поплаваете, поплавает, поплавают, поплавая, поплавал, поплавала, поплавало, поплавали, поплавай, поплавайте, поплававший, поплававшая, поплававшее, поплававшие, поплававшего, поплававшей, поплававшего,… … Формы слов

поплакать — поплакать, поплачу, поплачем, поплачешь, поплачете, поплачет, поплачут, поплача, поплакал, поплакала, поплакало, поплакали, поплачь, поплачьте, поплакавший, поплакавшая, поплакавшее, поплакавшие, поплакавшего, поплакавшей, поплакавшего,… … Формы слов

поплакаться — поплакаться, поплачусь, поплачемся, поплачешься, поплачетесь, поплачется, поплачутся, поплачась, поплакался, поплакалась, поплакалось, поплакались, поплачься, поплачьтесь, поплакавшийся, поплакавшаяся, поплакавшееся, поплакавшиеся, поплакавшегося … Формы слов

Поплавский Борис Юлианович — (1903 1935), русский поэт. В 1921 эмигрировал. В лирике (сборники «Флаги», 1931, «Снежный час», опубликованы в 1936, «В венке из воска», опубликован в 1938) черты сюрреализма, сочетание мистических и христианских мотивов с конкретикой… … Энциклопедический словарь

поплакаться — плачусь, плачешься; св. Разг. Некоторое время плакаться (1 зн.). Некому п. ◊ Поплакаться в жилетку. = Поплакать в жилетку … Энциклопедический словарь

Поплавать — сов. неперех. Плавать в течение некоторого времени. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поплакать — сов. неперех. В течение некоторого времени совершить действие, названное соответствующим беспрефиксным глаголом. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Источник

Шуфлядка, жменя и цёця. Чем русский язык в Белоруссии отличается от русского языка в России

1031090181

Также его можно услышать от сельских жителей старшего возраста и небольшой части интеллигенции — идейных сторонников возрождения «мовы». Однако русский язык в республике имеет ряд особенностей.

Текущая языковая ситуация в республике, когда «великий и могучий» стал для белорусов доминирующим и общенациональным языком, начала формироваться в послевоенные годы. Тогда, в 1940–1950-е годы, активно происходил процесс урбанизации — массового переселения белорусскоязычных, но владеющих русским языком крестьян в города. Там они уже полностью переходили на русский язык общения.

Причём делали это абсолютно добровольно — никакой «насильственной русификации», как сейчас модно говорить у националистов, не было. Дело в том, что городская культурная жизнь в БССР была в основном на русском языке: он был основным для театров, университетов, самой популярной литературы, лучшего советского кинематографа, СМИ. И русский язык позволял крестьянам и их потомкам влиться в городскую среду, в то время как белорусский оставался распространённым только в сельской местности.

1030629734

Тем не менее очень часто белорусов можно отличить от жителей средней полосы и других регионов России по говору, несмотря на общий язык.

Белорусское произношение

Белорусский язык по фонетике довольно сильно отличается от литературного русского произношения. «Мова» представляет собой смесь южнорусского наречия русского языка (с аканьем, яканьем и фрикативным [г]) и польского языка (с дзеканьем, цеканьем и исключительно твёрдыми согласными [ч] и [р]). Поэтому при переходе с диалектов местной «мовы» на «великий и могучий» большинство белорусского населения сохраняло привычную для себя фонетику и говорило по-русски, сильно «дзекая» и «чэкая»: [пачыму ты ня дзелаеш так, как нада?].

Из медийных персон подобный акцент характерен, например, для президента Белоруссии Александра Лукашенко, а также для многих чиновников и оппозиционных политиков. Например Зенона Позняка.

Но такой сильный акцент характерен по большей части для старшего поколения белорусов. Для тех, кто родился и вырос в деревне, с детства говорил по-белорусски, но потом переехал в город. Либо для жителей деревень, которые со временем стали говорить по-русски. Поэтому в городах он уже встречается довольно редко.

У тех же, кто уже родился в городе, акцент проявляется гораздо менее заметно — практически ушёл фрикативный звук [г], а звуки [ч] и [р] стали, как и полагается, мягкими. Единственное, что по сей день в речи белорусов остаётся неизменным, — это дзеканье и цеканье, а также редкое яканье.

1031018929

Доцент Белорусского госуниверситета кандидат филологических наук Галина Гвоздович рассказывала, что белорусов в России вычисляют по звуку [ч], даже когда они его произносят мягко, по всем нормам «великого и могучего»: «Я спросила у своей московской подруги, как она определяет наших людей в России. Она ответила мне, что белорусов выдает звук [ч]. То есть, как бы мы его ни смягчали, все равно мы произносим его не так, как россияне. Даже у людей, которые живут в России около тридцати лет, проскальзывает белорусское [ч’]».

Лексика и синтаксис

Вместе с произношением белорусы перенесли в русский язык из белорусского и некоторые слова, смысл которых вряд ли поймет тот, кто не проживает в республике и не знает всех ее лингвистических тонкостей. Самое известное из таких — «шуфлядка». Так в Белоруссии называют выдвижной ящик в столе, комоде и любой другой мебели.

Среди таких слов также часто встречаются «шильда» (табличка на здании и рекламный щит), «жменя» (горсть), «гольф» (водолазка), «байка» (толстовка), «дзюбка» (кончик носа, от слова «дзюба» — клюв), «сёрбать» (хлебать), «разбурить» (разрушить), «закатки» (закатанные консервы).

Некоторые белорусские слова стали настолько известными, что закрепились на всём русскоязычном пространстве как литературная норма, например «драник».

Иногда в «белорусском русском» неправильно употребляется предлог с глаголом. Например, в республике можно услышать фразу «смеяться с кого-либо» вместо «смеяться над кем-либо» и «жениться с кем-нибудь», хотя правильно будет «жениться на ком-нибудь».

Русский язык 2.0?

1029897924

Но особенности русского языка белорусов настолько редки, что вряд ли стоит говорить о некоем диалекте «великого и могучего» или о его национальном варианте. Русский язык сохраняет своё единство, которое формировалось на протяжении не одного века. Есть ли тогда смысл его искусственно фрагментировать на разные официальные варианты?

Тем более что с течением времени региональные особенности русского языка встречаются в Белоруссии немного реже — речь в республике становится всё более нормативной и менее отличной от языка россиян. Общее информационное и культурное пространство унифицирует.

Источник

Adblock
detector